Weekend Tao Te Ching - Chapters 46 through 50
[Once a week, for sixteen weeks, I am posting a selection from the Tao Te Ching in my blog and inviting you, my friends, to share any thoughts, insights, et cetera you might have. Here are "chapters" 46 - 50 (out of 81 total). I'm honored to call you my friends. Many thanks! — Jesus Crisis]

Tao Te Ching
by Lao-tzu
J. Legge, Translator
(Sacred Books of the East, Vol 39)
46
When the Tao prevails in the world, they send back their swift
horses to (draw) the dung-carts. When the Tao is disregarded in the
world, the war-horses breed in the border lands.
There is no guilt greater than to sanction ambition; no calamity
greater than to be discontented with one's lot; no fault greater than
the wish to be getting. Therefore the sufficiency of contentment is
an enduring and unchanging sufficiency.
47
Without going outside his door, one understands (all that takes
place) under the sky; without looking out from his window, one sees
the Tao of Heaven. The farther that one goes out (from himself), the
less he knows.
Therefore the sages got their knowledge without travelling; gave
their (right) names to things without seeing them; and accomplished
their ends without any purpose of doing so.
48
He who devotes himself to learning (seeks) from day to day to
increase (his knowledge); he who devotes himself to the Tao (seeks)
from day to day to diminish (his doing).
He diminishes it and again diminishes it, till he arrives at doing
nothing (on purpose). Having arrived at this point of non-action,
there is nothing which he does not do.
He who gets as his own all under heaven does so by giving himself
no trouble (with that end). If one take trouble (with that end), he
is not equal to getting as his own all under heaven.
49
The sage has no invariable mind of his own; he makes the mind
of the people his mind.
To those who are good (to me), I am good; and to those who are not
good (to me), I am also good;—and thus (all) get to be good. To
those who are sincere (with me), I am sincere; and to those who are
not sincere (with me), I am also sincere;—and thus (all) get to be
sincere.
The sage has in the world an appearance of indecision, and keeps
his mind in a state of indifference to all. The people all keep their
eyes and ears directed to him, and he deals with them all as his
children.
50
Men come forth and live; they enter (again) and die.
Of every ten three are ministers of life (to themselves); and three
are ministers of death.
There are also three in every ten whose aim is to live, but whose
movements tend to the land (or place) of death. And for what reason?
Because of their excessive endeavours to perpetuate life.
But I have heard that he who is skilful in managing the life
entrusted to him for a time travels on the land without having to shun
rhinoceros or tiger, and enters a host without having to avoid buff
coat or sharp weapon. The rhinoceros finds no place in him into which
to thrust its horn, nor the tiger a place in which to fix its claws,
nor the weapon a place to admit its point. And for what reason?
Because there is in him no place of death.






i may have told you this already, so if i have, sorry for the repetition.
chapter 49 has been following me around for months. i especially like this translation of it:
The master has no mind of her own
She works with the mind of the people.
She is good to people who are good.
She is also good to people who aren't good.
This is true goodness.
She trusts people who are trustworthy.
She also trusts people who aren't trustworthy.
This is true trust.
The Master's mind is like space.
People don't understand her.
They look to her and wait.
She treats them like her own children.
Reply to this
Me too... isn't that Stephen Mitchell's translation?
Reply to this
it is. i frequently open the book to a random chapter, but that's the one that sticks with me.
chapter 22 does to some degree as well, but not as much as this one does.
Reply to this
Dig it!
Reply to this